Inschriften aus Nordthailand in Dhamma Schrift (16.-18. Jhd. nach Chr.)
Auf einen Blick
DFG Eigene Stelle (Sachbeihilfe)
![]()
Projektbeschreibung
Dieses Projekt schließt sich sowohl chronologisch als auch typologisch an meine Dissertation zu den Steininschriften Nord-Thailands an der Humboldt-Universität zu Berlin an (Doktorvater: Prof. Christian Bauer, PhD). Die Region des heutigen Nordthailands blickt auf eine ereignisreiche und interessante Geschichte zurück. Um die Geschichte und Kultur des heutigen Thailands und die der an Nordthailand angrenzenden Regionen zu verstehen, ist eine genaue Kenntnis der Geschichte Nordthailands Voraussetzung. Die Erforschung und Untersuchung der Sprache und Schrift dieser Region ist ein Forschungsbereich, welcher Grundlagen für viele andere Gebiete der Geschichts- und Sozialwissenschaften verschaffen kann. Nordthailand hat eine sehr umfangreiche, überaus gut erhaltene und ausführlich dokumentierte Schriftkultur. Steininschriften und Inschriften auf meist religiösen Objekten sind neben Handschriften auf Palmblatt und lokalem Papier (Samut Khoy) die wichtigsten erhaltenen Schriftquellen. Betrachtet man die Ausgangslage hinsichtlich der Region, Geschichte und Schriftquellen, so ist die korpuslinguistische Forschung als Teil der Sprachwissenschaft eine sehr gute und bewährte Methode, die Sprache dieser Region genauestens zu untersuchen. Mit meiner erfolgreich abgeschlossenen Dissertation habe ich bereits einen bestimmten Teil dieser großen Inschriftensammlung sprachwissenschaftlich untersucht. Der hauptsächliche Schrifttyp dieser Inschriften ist die Fak Kham Schrift. Ein weiterer verwendeter Schrifttyp ist die Dhamma Lanna Schrift. Ziel des Projektes ist es nun, das bisher von mir vorbereitete aber noch unbearbeitete Korpus der Dhamma Lanna Inschriften linguistisch zu untersuchen und auch hier wieder Pionierarbeit zu leisten. Die Ausgangslage ist vielversprechend. Nahezu alle Inschriften sind erfasst und dokumentiert. Eigene Vorarbeit auf diesem Gebiet wurde außerdem durch persönliche Forschungen, aus welcher auch die Dissertation in Buchform hervorging, geleistet. Ergebnisse dieses Projektes wird ein Wörterbuch des gesamten Vokabulars der Dhamma Inschriften sein. Dieses Wörterbuch wird neben der Übersetzung ins moderne Standard Thai auch Übersetzungen ins Englische und einführende grammatische Kommentare zu entsprechenden Einträgen haben. Alle relevanten Objekte und Inschriftenträger werden in einem separaten Katalog veröffentlicht. Es ist außerdem vorgesehen, die Texte aller Dhamma Inschriften und deren Übersetzungen ins Englische, als eigenständigen Band zu veröffentlichen. Zusammen mit meiner bereits veröffentlichten Dissertation und der aus diesem Projekt hervorgehenden Veröffentlichung eines Wörterbuchs, eines Kataloges, den grammatischen Kommentaren und einer nun auch übersetzten Textsammlung für die Dhamma Lanna Inschriften, wird letztendlich das gesamte inschriftliche Nordthai sprachwissenschaftlich untersucht und eine solide und erstmals komplette Grundlage für weiterführende Forschungen gegeben.