Humboldt-Universität zu Berlin

Forschungsbericht 1993

INSTITUT FÜR SLAWISTIK

Sitz: Unter den Linden 6, 10099 Berlin Tel.: 030-2093-2169

- 10.0200.01 -
Kurze russische Syntax
Das Projekt will unter Heranziehung moderner Erkenntnisse der Syntaxforschung eine Deskription der syntaktischen Struktur der russischen Gegenwartssprache vorlegen. Sie wird besonders durch ein konfrontatives (Vergleich mit der deutschen Syntax) und funktionales Herangehen (Einbeziehung semantischer Entitäten im weiteren Sinne) charakterisiert sein.
Schlagworte:
Russisch, Syntax des; Sprachvergleich,Russ.-Deutsch.; Syntax, Funktionale;
Leitung / Koordination des Vorhabens
Prof. Dr. Wolfgang Gladrow;
Weitere beteiligte Wissenschaftler/innen:
Dr. Renate Belentschikow; Dr. Rüdiger Deth; Dr. Irina Gregor; Dr. Sonja Heyl; Dr. Lilia Probst;
Laufzeit
01/1992 - 12/1995
Publikationen
  • W. Gladrow: Der Lokalsatz im Slawischen und Deutschen. Typologisch-charakterologische Aspekte seiner Deskription. In: Zeitschrift für slavische Philologie 53, 1, 24-36, 1993. Carl Winter Univ.verlag Heidelberg.
  • Russisch im Spiegel des Deutschen. Teil 2. Übungsbuch. Von einem Autorenkollektiv unter Ltg. v. W. Gladrow. HUB 1993. 81 S.
  • Russisch im Spiegel des Deutschen. Teil 3. Schlüssel zum Übungsbuch. Von einem Autorenkollektiv unter Ltg. v. W. Gladrow. HUB 1993. 74 S.



- 10.0200.02 -
Sachwörterbuch der Translationswissenschaft
Das Wörterbuch soll die Translationswissenschaft in ihrer vollen Breite erfassen (die Fachübersetzung, die maschinelle und computergestützte Übersetzung, die literarische Übersetzung, die Lyrikübertragung, die Bibelübersetzung). Historische Aspekte werden durch die Entwicklung des Begriffs erfaßt.
Schlagworte:
Wörterbuch Translation; Translationswissenschaft; Übersetzen/Dolmetschen; Theorie;
Leitung / Koordination des Vorhabens
Dr. Heidemarie Salevsky;
Weitere beteiligte Wissenschaftler/innen:
Dr. Irene Rübberdt;
Laufzeit
10/1993 - 12/1996


- 10.0200.03 -
Theorie und Praxis der Erarbeitung moderner Lehr- und Lernmaterialien Russisch
Erarbeitung theoretischer Grundlagen für moderne Lehr- und Lernmaterialien für den Russischunterricht (2. u. 3. Fremdsprache) an Realschulen, Gymnasien und Gesamtschulen. Erarbeitung von 4 Lehrbüchern, 5 Arbeitsheften für Schüler, 4 Lehrerhandbüchern und 5 Tonbandkassetten für die 7.-10. (Dialog 1 und 2 Russsich als Fremdsprache) bzw. für die 9. und 10. Klasse (Privet 1 und 2 für Russisch als 3. Fremdsprache).
Schlagworte:
Lehrmaterialien Russisch; Lehrbuchtheorie; Fremdsprache, Russisch; Schule, Russisch in der;
Leitung / Koordination des Vorhabens
Prof. Dr. Bertolt Brandt;
Weitere beteiligte Wissenschaftler/innen:
Dr. Charlotte Atze;
Laufzeit
09/1990 - 03/1995
Publikationen
  • B. Brandt et al.: Dialog Russisch für Anfänger. Lehrbuch 1. Volk und Wissen Berlin 1992 nebst Arbeitsheft u. Lehrerhandbuch.
  • B. Brandt, Ch. Atze: Dialog - ein neues Lehrwerk für Russisch als zweite Fremdsprache, in: Fremdsprachenunterricht Heft 5/1992 Berlin B. Brandt: Belletristische Texte im Russischunterricht - Herausforderung und Lösungswege, Nitra 1993
  • B. Brandt: Macht und Ohnmacht des Lehrbuches bei der Prophylaxe und Therapie von Fehlern im Russischunterricht, Gießen 1993



- 10.0200.04 -
Entwicklungsprozesse slawischer Schriftsprachen im 19. und 20. Jahrhundert
Im Kontext der Entwicklung anderer slawischer Schriftsprachen werden vor allem die spezifischen Prozesse innerhalb der tschechischen und slowakischen Sprache aus soziolinguistischer Sicht, vor allem unter sprachenpolitischen Aspekten im genannten Zeitraum untersucht.
Schlagworte:
Sprachsituation; Sprachenpolitik; Sprachenentwicklung;
Leitung / Koordination des Vorhabens
Dr. Anneliese Gladrow;
Weitere beteiligte Wissenschaftler/innen:
Dr. Lubos Rehacek;
Laufzeit
06/1992 - 12/1996


- 10.0200.05 -
Grammatik des Slowakischen als Fremdsprache
Theoretisch orientierte Beschreibung der slowakischen Grammatik für ausländische Studierende und auch für Unterrichtende, die an der Verarbeitung der Beziehungen und Zusammenhänge zwischen den sprachlichen Erscheinungen interessiert sind.
Schlagworte:
Grammatik, Fremdsprachliche; Slowakisch, Beschreibg. von;
Leitung / Koordination des Vorhabens
Dr. Anneliese Gladrow; Dr. Juraj Dolnik;
Weitere beteiligte Wissenschaftler/innen:
Dr. E. Bajzikova; Dr. M. Darovec;
Laufzeit
10/1993 - 12/1996


- 10.0200.06 -
Wirtschaftsrussisch: Wörterbuch Deutsch-Russisch, Russisch-Deutsch
Erstellung eines deutsch-russischen/russisch-deutschen Wörterbuches sowie eines russischsprachigen Glossars zu den Themen Finanzen, Banken, Börse, Management/Unternehmensführung, Marketing, Steuern, Versicherungen, Arbeitsrecht.
Schlagworte:
Finanzen; Banken; Börse; Steuern; Versicherungen; Marketing;
Leitung / Koordination des Vorhabens
Dr. Annette Baumgart;
Weitere beteiligte Wissenschaftler/innen:
Dr. Bianca Jänecke;
Laufzeit
02/1992 - 09/1993
Publikationen
  • Wirtschaftsrussisch: Wörterbuch, Volk und Wissen Verlag Berlin 1993



- 10.0200.07 -
Russische Schriftsteller in der deutschen Emigration
Eine Art kollektive Biographie der nach Deutschland emigrierten russischen Schriftsteller des 20. Jahrhunderts soll geschrieben werden. Es sind die Lebens- und Schreibbedingungen, Organisationsformen und ihre Arbeitsweise, die Schwierigkeiten mit der Zweisprachigkeit, die Verbindung zur Kultur und zum politischen Leben in Deutschland zu erforschen. Außer dem deskriptiven Teil soll auch eine selbständige bibliographische Arbeit dazu entstehen.
Schlagworte:
Schriftsteller, Russische; Emigration, Deutsche;
Leitung / Koordination des Vorhabens
Prof. Dr. Roland Opitz;
Laufzeit
06/1993 - 12/1995


- 10.0200.08 -
Untersuchungen zu linguistischen und fremdsprachenmethodischen Grundlagen des philologisch orientierten Hochschulfremdsprachenunterrichts für Russistikstudenten
Es handelt sich um Untersuchungen und Lehr- und Lernmaterialien, die für den philologisch orientierten Hochschulfremdsprachenunterricht für Russistikstudenten Anwendung finden können.
Schlagworte:
Sprachausbildung Russisch; Analyse, Linguist lit. Texte; Textarten/Textsorten; Lexik literarischer Texte; Lesen, Literarisches;
Leitung / Koordination des Vorhabens
Dr. Irene Dehmel;
Laufzeit
01/1990 - 12/1998
Publikationen
  • I. Dehmel, S. Miloslavskaja: Skazi mne cto-nibud` na twoem jazyke, Verlag Volk und Wissen, Berlin 1993


- 10.0200.09 -
Deutsch-ungarische sprachliche und literarische Korrelationen
a) Untersuchungen zum deutsch-ungarischen typologischen Sprachvergleich nach kontrastiver Methodik; Lehnprägungen im Ungarischen; Erarbeitung eines ungarisch-deutschen phraseologischen Wörterbuchs;
b) Ausgewählte Themen aus den deutsch-ungarischen literarischen Korrelationen im 20. Jahrhundert: Übergänge von der Moderne zum Expressionismus in der Lyrik; Modell der Vorgangsfigur in der Erzählprosa der sechziger Jahre; Geschichte der Übersetzung ungarischer Literatur 1945-1990;
c) Ermittlung und Erschließung von Hungarica in ostdeutschen Sammlungen.
Schlagworte:
Sprachvergleich; Komparatistik; Ideengeschichte; Lexikographie; Übersetzungskritik; Hungarica;
Leitung / Koordination des Vorhabens
Prof. Dr. Andor Tarnai; Paul K{a;
Weitere beteiligte Wissenschaftler/innen:
Dr. Juliane Brandt; Dr. Klaus Rackebrandt; Dr. Irene Rübberdt;
Laufzeit
10/1991 - 10/1995
Publikationen
  • J. Brandt: Historische Möglichkeiten individueller Entwicklung in ungarischen Romanen der sechziger Jahre, -Monographie-, Officina Hungarica I, NHK, Budapest 1993
  • I. Rübberdt: Einheit im Widerstreit. Zur ungarischen Lyrik der Moderne und Avantgarde, -Monographie- Officina Hungarica II, NHK, Budapest 1993